영남대 드라마로 배우는 日本(일본)어
페이지 정보
작성일 19-06-17 17:11
본문
Download : 영남대 드라마로 배우는 일본어(2).hwp
즉 한국식으로 ~씨 정도로 Japan에서는 あ、たなかさん。이런 식으로 사용한다고 생각하면 될 것이다. 일반적으로는 さん 이란 호칭을 사용하는 것이 일반적이다.
Japan어는 한국어와 마찬가지로 반말 형과 정중한 표현이 있는데 반말 형은 보통 だ로 끝나는 형을 일컫는다.
영남대 드라마로 배우는 日本(일본)어
영남대 드라마로 배우는 일본어 , 영남대 드라마로 배우는 일본어사범교육레포트 , 영남대 드라마로 배우 일본어
영남대,드라마로,배우,일본어,사범교육,레포트
레포트/사범교육
Download : 영남대 드라마로 배우는 일본어(2).hwp( 13 )
드라마로 배우는 Japan어 1차 보고서
교과서 내용 요약(1강부터 6강까지)
우선 Japan어에서는 호칭의 구분이 중요하다.2)
동사에서는 ます형이 따로 있다 동사의 반말은 たべる라는 ‘먹다’라는 뜻의 동사로 활용해보면 친구사이에서는 たべる ‘먹다’라고 반말로 쓸 수 있고 る를 올리게 되면 ‘먹었어’라는 의문형으로 활…(투비컨티뉴드 )
_hwp_01.gif)
_hwp_02.gif)
설명
영남대 드라마로 배우는 日本(일본)어
순서
다. Japan어에는 이러한 단어가 많으므로 읽을 때 유의를 기울어야 뜻의 혼동이 없다. さま さん ちゃん 등 때에 맞는 호칭을 쓰는 것이 중요하다. かのじょだ라고 하면 ‘그녀다’라는 뜻이지만 かのじょ에 です를 붙이게 되면 かのじょです。가 되면서 ‘그녀입니다’ 라는 표현이 되는 것이다.
또한 Japan에서는 お 와 ご 의 사용으로 말을 높여주는 표현들이 상당히 많다.
예를 들면 ごくろうさん 이란 표현은 우리말로 하면 수고하셨습니다.
하지만 お는 말을 꾸며주는 역할도 하는데 예를 들면 가게란 뜻은 みせ 지만 사용 시에는 おみせ 로 사용하는 등의 경우가 있다 이 경우의 お는 특별한 뜻이라기보다는 말을 꾸며주는 역할을 한다고 보면 될 것이다. 우선 きみ는 너 라는 뜻이라면 くん은 주로 남자/지위가 낮은 아랫사람에게 사용하는 호칭이다.1)
きみ와 くん은 둘 다 임금 군(君)을 사용하지만 뜻은 다르다. 라는 표현인데 여기서의 ご는 바로 높임표현이라고 볼 수 있다 또한 おばあさま의 お역시 높임표현이다. 읽을 때도 오바-사마 와 오바사마로 박자가 한 박자 더 들어간다.おばあさま 와 おばさま 는 중간의 あ음 하나로 뜻이 할머니와 고모/이모 등으로 뜻이 달라진다. 이런 것들을 유의해야하며 장단음에 따라 의미가 달라지는 것도 유의해야한다.
또한 같은 한자지만 다르게 사용되는 경우도 유의하여야 한다.